TOTACHAGUA
(Canción de la fiesta del Municipio de Madrid, Cundinamarca)
Y
aquel día llegó a la tierra con su báculo dorado
Con
su túnica tan larga que lucía bajo el sol…
Totachagua
el caminante, viejo sabio y bien amado,
Que
llegaba al pueblo muisca con destellos de arrebol.
Él
llegó de Hontibonza[1] caminando sosegado,
Con
sus ojos de laguna y con su fuego de crisol.
Lo
escuchaban con asombro en Serrezuela y su cercado
Donde
un río serpenteaba entre la niebla tornasol.
¡Totachagua! Le gritaron los del viejo
Sagasuca
¡Bienvenido a aqueste suelo que te
aclama y que se educa!
En
la límpida ribera de Chachá[2] el pequeño
afluente
Cristalino
donde habitan negra tingua y capitán…
Se
formó desde hace tiempos el poblado floreciente
De
las gentes que labraban parda tierra con afán.
Es
despensa de alimentos del imperio al occidente
Donde
crecen los maizales con su verde tafetán;
Es
sabana, río y sembrado, de mazorca iridiscente
Que
revienta granos de oro para hacer arepa y pan.
Esta tierra es Serrezuela de la
enhiesta cordillera
¡Donde el alma de los muiscas es
magnífica bandera!
Bienvenido
seas Bochica, hombre de sabiduría,
Nos
darás de tu sapiencia rica esencia vesperal…
Nos
darás miles consejos de labranza en cada día
Y
sabrás hacernos pueblo con tu celo fraternal.
Los
vapores de lagunas y del río en su valía
Te
darán un halo airoso de misterio existencial;
Chibchacum y Totachagua,
fueron nombres que decía
A
tu paso el pueblo muisca ante tu frase proverbial.
Río, labranza y tierra amada del varón
entre varones,
Entre límpidos maizales que son verdes
pabellones[3].
Hoy
renaces con la fuerza de los tiempos no olvidados,
Del
vivir que hace memoria y que palpita en el sentir;
De
las gentes madrileñas con ancestros conservados
En
el alma de una raza que se lanza al porvenir.
Totachagua
es el pasado y sus saberes renovados,
En
Madrid crisol de sueños es la paz para vivir…
Donde
el río Subachoque con fulgores encantados
¡Hoy
refleja de Colombia un nuevo cielo de zafir!
Totachagua es la experiencia de un
ayer que busca mundos
¡Del abuelo en su sapiencia y sus
sentidos más profundos!
Letra: Nabonazar
Cogollo Ayala
Música: Maestro
Antonio Velásquez
2017
[1]
HONTIBONZA= Fontibón.
[2]
CHACHÁ= Nombre en lengua muisca del río Subachoque, que pasa por Madrid.
[3] TO=
Río (En lengua muisca) / TA= Labranza / CHA= Varón, CHACHÁ= Varón entre todos
los varones / GUA= Maíz.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario